lunes, 13 de mayo de 2013

Sesión 11: 19/04/2013


Recibimos la visita de dos profesores Autríacos, pero que hablaban a la perfección el inglés, y ese fue nuestro medio de comunicación principal con ellos. Oímos diferentes canciones infantiles  típicas de su país, que además intentamos cantar y representar.
Para el saludo, la primera canción fue el saludo en 4 idiomas, que cantamos y representamos :
            Guter morguen (levantando las manos)
            Good moorning (saludando con una mano)
            Buenos días (levantamos las manos y damos una vuelta)
            Bon jorno (reverencia hacia el suelo)

Luego nos dividimos en dos grupos, y realizamos un canon: cuando el primero grupo acababa con el primer saludo, el segundo grupo lo comenzaba.

Oímos una canción austríaca, y la representamos con la voz (tralalala), con palmadas y con palillos.

La siguiente canción trataba sobre los meses del año, pero sólo llegaba hasta Mayo. Puso una partitura no convencional, en la cual los símbolos siguientes se traducían en:
·         - Punto negro gordo, para las palmadas.
-     - X, para los golpes en las piernas.
      - Triángulo, para el chasquido con los dedos.
      - Círculo, para el pisotón en el suelo.
      - Línea vertical, para las palmas en el suelo.
      - Línea horizontal, para el gruñido.
      - Flecha, para el sonido de una mosca.
      - Línea vertical sobre una horizontal, para las palmadas en el reverso de la mano.

Luego oímos y cantamos una canción muy popular en Irlanda, para celebrar el día de San Patricio, donde escogieron a una compañera para acompañar al piano, y a otro compañero para acompañar el ritmo con el sonido de su cremallera. Nos divertimos mucho con esta canción, pues el ritmo y la letra eran muy entretenidos.

Por último, cantamos y representamos la canción: “We shall not be moved”, muy conocida por la serie española: Verano Azul.

No hay comentarios:

Publicar un comentario